Quran with French translation - Surah sad ayat 3 - صٓ - Page - Juz 23
﴿كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ ﴾
[صٓ: 3]
﴿كم أهلكنا من قبلهم من قرن فنادوا ولات حين مناص﴾ [صٓ: 3]
Islamic Foundation Que de generations n’avons-Nous pas fait perir avant eux, qui appelerent (au secours) quand il etait trop tard pour echapper (au chatiment) |
Islamic Foundation Que de générations n’avons-Nous pas fait périr avant eux, qui appelèrent (au secours) quand il était trop tard pour échapper (au châtiment) |
Muhammad Hameedullah Que de generations avant eux avons-Nous fait perir, qui ont crie, helas, quand il n’etait plus temps d’echapper |
Muhammad Hamidullah Que de generations avant eux avons-Nous fait perir, qui ont crie, helas, quand il n'etait plus temps d'echapper |
Muhammad Hamidullah Que de générations avant eux avons-Nous fait périr, qui ont crié, hélas, quand il n'était plus temps d'échapper |
Rashid Maash Que de peuples avons-Nous aneantis avant eux qui crierent au secours au moment ou il n’etait plus temps d’echapper au chatiment |
Rashid Maash Que de peuples avons-Nous anéantis avant eux qui crièrent au secours au moment où il n’était plus temps d’échapper au châtiment |
Shahnaz Saidi Benbetka Que de generations pourtant, n’avons-Nous pas aneanties avant eux, et qui, lorsqu’elles se mirent a implorer (Notre) secours, il n’etait plus temps (il n’y avait plus d’espoir) d’echapper a l’inevitable |
Shahnaz Saidi Benbetka Que de générations pourtant, n’avons-Nous pas anéanties avant eux, et qui, lorsqu’elles se mirent à implorer (Notre) secours, il n’était plus temps (il n’y avait plus d’espoir) d’échapper à l’inévitable |