Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 58 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 58]
﴿إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس﴾ [النِّسَاء: 58]
Islamic Foundation Allah vous ordonne de restituer les depots (qui vous sont confies) a leurs ayants droit et, quand vous avez a juger entre les gens, de juger equitablement. Allah vous incite a accomplir une bien noble action ! Allah est Celui Qui Entend Tout et Qui Voit Tout |
Islamic Foundation Allah vous ordonne de restituer les dépôts (qui vous sont confiés) à leurs ayants droit et, quand vous avez à juger entre les gens, de juger équitablement. Allah vous incite à accomplir une bien noble action ! Allah est Celui Qui Entend Tout et Qui Voit Tout |
Muhammad Hameedullah Certes, Allah vous commande de rendre les depots a leurs ayants-droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec equite. Quelle bonne exhortation qu’Allah vous fait ! En verite, Allah est Celui qui entend et qui voit tout |
Muhammad Hamidullah Certes, Allah vous commande de rendre les depots a leurs ayants-droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec equite. Quelle bonne exhortation qu'Allah vous fait! Allah est, en verite, Celui qui entend et qui voit tout |
Muhammad Hamidullah Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants-droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec équité. Quelle bonne exhortation qu'Allah vous fait! Allah est, en vérité, Celui qui entend et qui voit tout |
Rashid Maash Allah vous ordonne de restituer les depots a leurs ayants droit et, lorsque vous etes appeles a prononcer un jugement, de le faire en toute equite. Voila une sage exhortation venant d’Allah qui, en verite, entend tout et voit tout |
Rashid Maash Allah vous ordonne de restituer les dépôts à leurs ayants droit et, lorsque vous êtes appelés à prononcer un jugement, de le faire en toute équité. Voilà une sage exhortation venant d’Allah qui, en vérité, entend tout et voit tout |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu vous ordonne de restituer les depots a leurs titulaires, et si vous etes amenes a arbitrer entre les Hommes, jugez avec equite. Cet acte que Dieu vous exhorte a accomplir est une benediction emanant de Sa part. Certes, Dieu entend tout, voit tout |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu vous ordonne de restituer les dépôts à leurs titulaires, et si vous êtes amenés à arbitrer entre les Hommes, jugez avec équité. Cet acte que Dieu vous exhorte à accomplir est une bénédiction émanant de Sa part. Certes, Dieu entend tout, voit tout |