Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 57 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 57]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [النِّسَاء: 57]
Islamic Foundation Et ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, Nous les ferons acceder a des jardins sous lesquels coulent les rivieres, ou ils sejourneront a jamais. Ils y auront des epouses purifiees et nous les ferons entrer sous de profonds ombrages |
Islamic Foundation Et ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, Nous les ferons accéder à des jardins sous lesquels coulent les rivières, où ils séjourneront à jamais. Ils y auront des épouses purifiées et nous les ferons entrer sous de profonds ombrages |
Muhammad Hameedullah Et quant a ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, bientot Nous les ferons entrer aux Jardins sous lesquels coulent des ruisseaux. Ils y demeureront eternellement. Il y aura la pour eux des epouses purifiees. Et Nous les ferons entrer sous un ombrage epais |
Muhammad Hamidullah Et quant a ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, bientot Nous les ferons entrer aux Jardins sous lesquels coulent des ruisseaux. Ils y demeureront eternellement. Il y aura la pour eux des epouses purifiees. Et Nous les ferons entrer sous un ombrage epais |
Muhammad Hamidullah Et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, bientôt Nous les ferons entrer aux Jardins sous lesquels coulent des ruisseaux. Ils y demeureront éternellement. Il y aura là pour eux des épouses purifiées. Et Nous les ferons entrer sous un ombrage épais |
Rashid Maash Quant a ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, Nous les admettrons dans des jardins traverses de rivieres ou, sous d’epais ombrages, ils demeureront a jamais en compagnie des epouses les plus pures |
Rashid Maash Quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, Nous les admettrons dans des jardins traversés de rivières où, sous d’épais ombrages, ils demeureront à jamais en compagnie des épouses les plus pures |
Shahnaz Saidi Benbetka Et ceux qui croient en Dieu et qui accomplissent de bonnes œuvres Nous les introduirons dans des Jardins baignes de rivieres, ou ils demeureront eternellement. Ils y trouveront des conjoints purs et Nous les y accueillerons sous un epais ombrage |
Shahnaz Saidi Benbetka Et ceux qui croient en Dieu et qui accomplissent de bonnes œuvres Nous les introduirons dans des Jardins baignés de rivières, où ils demeureront éternellement. Ils y trouveront des conjoints purs et Nous les y accueillerons sous un épais ombrage |