Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 59 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 59]
﴿ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم﴾ [النِّسَاء: 59]
Islamic Foundation O vous qui avez cru ! Obeissez a Allah, obeissez au Messager et a ceux qui, d’entre vous, detiennent l’autorite. Et si vous tombez en desaccord a propos de quelque chose, vous le confierez a Allah et au Messager, si vous croyez en Allah et au Jour Dernier. Voila qui est bien meilleur et aux consequences plus heureuses |
Islamic Foundation Ô vous qui avez cru ! Obéissez à Allah, obéissez au Messager et à ceux qui, d’entre vous, détiennent l’autorité. Et si vous tombez en désaccord à propos de quelque chose, vous le confierez à Allah et au Messager, si vous croyez en Allah et au Jour Dernier. Voilà qui est bien meilleur et aux conséquences plus heureuses |
Muhammad Hameedullah O les croyants ! Obeissez a Allah, et obeissez au Messager et a ceux d’entre vous qui detiennent le commandement . Puis, si vous vous disputez en quoi que ce soit, renvoyez-la a Allah et au Messager, si vous croyez en Allah et au Jour Dernier. Ce sera bien mieux et de meilleure interpretation (et aboutissement) |
Muhammad Hamidullah O les croyants! Obeissez a Allah, et obeissez au Messager et a ceux d'entre vous qui detiennent le commandement. Puis, si vous vous disputez en quoi que ce soit, renvoyez-le a Allah et au Messager, si vous croyez en Allah et au Jour dernier. Ce sera bien mieux et de meilleure interpretation (et aboutissement) |
Muhammad Hamidullah O les croyants! Obéissez à Allah, et obéissez au Messager et à ceux d'entre vous qui détiennent le commandement. Puis, si vous vous disputez en quoi que ce soit, renvoyez-le à Allah et au Messager, si vous croyez en Allah et au Jour dernier. Ce sera bien mieux et de meilleure interprétation (et aboutissement) |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Obeissez a Allah, obeissez au Messager et a ceux d’entre vous qui exercent l’autorite. En cas de desaccord, vous devrez vous en remettre au jugement d’Allah et du Messager, si vous croyez vraiment en Allah et au Jour dernier. Voila la meilleure conduite a adopter, celle dont les suites seront les plus heureuses |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Obéissez à Allah, obéissez au Messager et à ceux d’entre vous qui exercent l’autorité. En cas de désaccord, vous devrez vous en remettre au jugement d’Allah et du Messager, si vous croyez vraiment en Allah et au Jour dernier. Voilà la meilleure conduite à adopter, celle dont les suites seront les plus heureuses |
Shahnaz Saidi Benbetka O vous qui croyez ! Obeissez a Dieu et obeissez au Prophete ainsi qu’a ceux qui possedent une autorite parmi vous. En cas de litige entre vous, soumettez-le a Dieu et au Prophete, si vous croyez en Dieu et au Jugement dernier. C’est mieux ainsi. C’est la meilleure issue |
Shahnaz Saidi Benbetka Ô vous qui croyez ! Obéissez à Dieu et obéissez au Prophète ainsi qu’à ceux qui possèdent une autorité parmi vous. En cas de litige entre vous, soumettez-le à Dieu et au Prophète, si vous croyez en Dieu et au Jugement dernier. C’est mieux ainsi. C’est la meilleure issue |