Quran with French translation - Surah Fussilat ayat 35 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ ﴾
[فُصِّلَت: 35]
﴿وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم﴾ [فُصِّلَت: 35]
Islamic Foundation Seuls sont gratifies (de cette vertu) ceux qui savent etre patients, comme n’en est gratifie que celui qui jouit d’une immense part de felicite |
Islamic Foundation Seuls sont gratifiés (de cette vertu) ceux qui savent être patients, comme n’en est gratifié que celui qui jouit d’une immense part de félicité |
Muhammad Hameedullah Mais (ce privilege) n’est donne qu’a ceux qui endurent et il n’est donne qu'a celui qui beneficie d'une grace immense |
Muhammad Hamidullah Mais (ce privilege) n'est donne qu'a ceux qui endurent et il n'est donne qu'au possesseur d'une grace infinie |
Muhammad Hamidullah Mais (ce privilège) n'est donné qu'à ceux qui endurent et il n'est donné qu'au possesseur d'une grâce infinie |
Rashid Maash Mais une telle attitude n’est donnee qu’a celui qui sait se montrer magnanime et qui est dote de grandes vertus |
Rashid Maash Mais une telle attitude n’est donnée qu’à celui qui sait se montrer magnanime et qui est doté de grandes vertus |
Shahnaz Saidi Benbetka Mais seuls sont capables d’une telle abnegation, ceux qui savent contenir leurs emotions, et seuls sont capables d’une telle abnegation, les bienheureux |
Shahnaz Saidi Benbetka Mais seuls sont capables d’une telle abnégation, ceux qui savent contenir leurs émotions, et seuls sont capables d’une telle abnégation, les bienheureux |