Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 164 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 164]
﴿قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل﴾ [الأنعَام: 164]
Islamic Foundation Dis : « Voudrais-je un autre Seigneur qu’Allah quand Lui est le Seigneur de Toute chose ? » Toute ame n’acquiert qu’a ses depens le mal qu’elle a commis. Nul ne portera le fardeau d’un autre. Puis c’est vers votre Seigneur que sera votre retour. Il vous informera alors des differends ou vous etiez partages |
Islamic Foundation Dis : « Voudrais-je un autre Seigneur qu’Allah quand Lui est le Seigneur de Toute chose ? » Toute âme n’acquiert qu’à ses dépens le mal qu’elle a commis. Nul ne portera le fardeau d’un autre. Puis c’est vers votre Seigneur que sera votre retour. Il vous informera alors des différends où vous étiez partagés |
Muhammad Hameedullah Dis : “Chercherais-je un autre Seigneur qu’Allah, alors qu’Il est le Seigneur de toute chose ? ” Chacun n’acquiert [le mal] qu’a son detriment, et personne ne portera le fardeau (responsabilite) d’autrui. Puis, vers votre Seigneur sera votre retour et Il vous informera de ce en quoi vous divergiez |
Muhammad Hamidullah Dis: «Chercherais-je un autre Seigneur qu'Allah, alors qu'Il est le Seigneur de toute chose? Chacun n'acquiert [le mal] qu'a son detriment: personne ne portera le fardeau (responsabilite) d'autrui. Puis vers votre Seigneur sera votre retour et Il vous informera de ce en quoi vous divergez |
Muhammad Hamidullah Dis: «Chercherais-je un autre Seigneur qu'Allah, alors qu'Il est le Seigneur de toute chose? Chacun n'acquiert [le mal] qu'à son détriment: personne ne portera le fardeau (responsabilité) d'autrui. Puis vers votre Seigneur sera votre retour et Il vous informera de ce en quoi vous divergez |
Rashid Maash Dis : « Pourrais-je desirer un autre Maitre qu’Allah, Lui qui est le Seigneur de toute chose ? » Quiconque commet un mefait en subira seul les effets. Nul n’aura a supporter le forfait d’un autre. Puis vous retournerez a votre Seigneur qui vous eclairera au sujet de ce qui vous opposait |
Rashid Maash Dis : « Pourrais-je désirer un autre Maître qu’Allah, Lui qui est le Seigneur de toute chose ? » Quiconque commet un méfait en subira seul les effets. Nul n’aura à supporter le forfait d’un autre. Puis vous retournerez à votre Seigneur qui vous éclairera au sujet de ce qui vous opposait |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis : « Aspirerais-je a un seigneur en dehors de Dieu, Lui, le Maitre de toute chose? Chaque ame n’herite que ce qu’elle aura acquis, et nulle ame n’aura a repondre des actes d’autrui. Puis c’est vers votre Seigneur que vous serez ramenes. Ce Jour-la, Il vous confrontera a vos divergences |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis : « Aspirerais-je à un seigneur en dehors de Dieu, Lui, le Maître de toute chose? Chaque âme n’hérite que ce qu’elle aura acquis, et nulle âme n’aura à répondre des actes d’autrui. Puis c’est vers votre Seigneur que vous serez ramenés. Ce Jour-là, Il vous confrontera à vos divergences |