Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 32 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 32]
﴿وما الحياة الدنيا إلا لعب ولهو وللدار الآخرة خير للذين يتقون أفلا﴾ [الأنعَام: 32]
Islamic Foundation La vie en ce bas monde n’est que jeu et divertissement alors que le sejour dans l’autre monde est en verite bien meilleur pour ceux qui ont la piete. N’entendez-vous donc pas raison |
Islamic Foundation La vie en ce bas monde n’est que jeu et divertissement alors que le séjour dans l’autre monde est en vérité bien meilleur pour ceux qui ont la piété. N’entendez-vous donc pas raison |
Muhammad Hameedullah La presente vie n’est que jeu et divertissement. Et la demeure dans l’au-dela sera meilleure pour ceux qui sont pieux. Eh bien, ne raisonnez-vous pas |
Muhammad Hamidullah La presente vie n'est que jeu et amusement. La demeure dans l'au-dela sera meilleure pour ceux qui sont pieux. Eh bien, ne comprenez-vous pas |
Muhammad Hamidullah La présente vie n'est que jeu et amusement. La demeure dans l'au-delà sera meilleure pour ceux qui sont pieux. Eh bien, ne comprenez-vous pas |
Rashid Maash Cette vie n’est que jeu et vanite. La Demeure derniere est, en verite, bien meilleure pour ceux qui craignent leur Seigneur. Etes-vous donc depourvus de toute raison |
Rashid Maash Cette vie n’est que jeu et vanité. La Demeure dernière est, en vérité, bien meilleure pour ceux qui craignent leur Seigneur. Etes-vous donc dépourvus de toute raison |
Shahnaz Saidi Benbetka La vie de ce monde n’est que loisirs et distractions. Mais la Vie Future est bien meilleure pour ceux qui craignent le Seigneur. Allez-vous mediter a ce sujet |
Shahnaz Saidi Benbetka La vie de ce monde n’est que loisirs et distractions. Mais la Vie Future est bien meilleure pour ceux qui craignent le Seigneur. Allez-vous méditer à ce sujet |