×

C’est à eux que Nous avons donné le Livre, la sagesse et 6:89 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-An‘am ⮕ (6:89) ayat 89 in French

6:89 Surah Al-An‘am ayat 89 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 89 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 89]

C’est à eux que Nous avons donné le Livre, la sagesse et la prophétie. Si ces autres-là n’y croient pas, du moins Nous avons confié ces choses à des gens qui ne les nient pas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا, باللغة الفرنسية

﴿أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا﴾ [الأنعَام: 89]

Islamic Foundation
Ce sont ceux-la a qui Nous avons apporte le Livre, la Sagesse et la Prophetie. Si ceux-ci (ton peuple) y mecroient, Nous en avons confie la charge a des gens qui ne les rejettent point
Islamic Foundation
Ce sont ceux-là à qui Nous avons apporté le Livre, la Sagesse et la Prophétie. Si ceux-ci (ton peuple) y mécroient, Nous en avons confié la charge à des gens qui ne les rejettent point
Muhammad Hameedullah
C’est a eux que Nous avons donne le Livre, la sagesse et la prophetie. Si ces autres-la n’y croient pas, du moins Nous avons confie ces choses a des gens qui ne les nient pas
Muhammad Hamidullah
C'est a eux que Nous avons apporte le Livre, la sagesse et la prophetie. Si ces autres-la n'y croient pas, du moins Nous avons confie ces choses a des gens qui ne les nient pas
Muhammad Hamidullah
C'est à eux que Nous avons apporté le Livre, la sagesse et la prophétie. Si ces autres-là n'y croient pas, du moins Nous avons confié ces choses à des gens qui ne les nient pas
Rashid Maash
Voila ceux auxquels Nous avons accorde les Ecritures, la Sagesse et la mission prophetique. Si ceux-ci refusent d’y croire, Nous ferons en sorte que d’autres y adherent sans jamais les renier
Rashid Maash
Voilà ceux auxquels Nous avons accordé les Ecritures, la Sagesse et la mission prophétique. Si ceux-ci refusent d’y croire, Nous ferons en sorte que d’autres y adhèrent sans jamais les renier
Shahnaz Saidi Benbetka
Voila ceux auxquels Nous avons donne les Ecritures, la Sagesse et la prophetie. Et si ceux-la (les gens de La Mecque) les denient, Nous les avons confies a un peuple qui ne les deniera pas
Shahnaz Saidi Benbetka
Voilà ceux auxquels Nous avons donné les Écritures, la Sagesse et la prophétie. Et si ceux-là (les gens de La Mecque) les dénient, Nous les avons confiés à un peuple qui ne les déniera pas
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek