Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 89 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 89]
﴿أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا﴾ [الأنعَام: 89]
Besim Korkut To su oni kojima smo Mi knjige i mudrost i vjerovjesništvo dali. Pa ako ovi u to ne vjeruju, Mi smo time zadužili ljude koji će u to vjerovati |
Korkut To su oni kojima smo Mi knjige i mudrost i vjerovjesnistvo dali. Pa ako ovi u to ne vjeruju, Mi smo time zaduzili ljude koji ce u to vjerovati |
Korkut To su oni kojima smo Mi knjige i mudrost i vjerovjesništvo dali. Pa ako ovi u to ne vjeruju, Mi smo time zadužili ljude koji će u to vjerovati |
Muhamed Mehanovic To su oni kojima smo Mi Knjigu i mudrost i vjerovjesništvo dali. Pa ako oni u to ne vjeruju, Mi smo to povjerili ljudima koji to ne niječu |
Muhamed Mehanovic To su oni kojima smo Mi Knjigu i mudrost i vjerovjesnistvo dali. Pa ako oni u to ne vjeruju, Mi smo to povjerili ljudima koji to ne nijecu |
Mustafa Mlivo To su oni kojima smo dali Knjigu i sud i vjerovjesnistvo. Pa ako takvi ne vjeruju u nju, pa doista cemo je povjeriti ljudima koji nece u nju biti nevjernici |
Mustafa Mlivo To su oni kojima smo dali Knjigu i sud i vjerovjesništvo. Pa ako takvi ne vjeruju u nju, pa doista ćemo je povjeriti ljudima koji neće u nju biti nevjernici |
Transliterim ‘ULA’IKEL-LEDHINE ‘ATEJNAHUMUL-KITABE WEL-HUKME WE EN-NUBUWETE FE’IN JEKFUR BIHA HA’UULA’ FEKAD WE KKELNA BIHA KAWMÆN LEJSU BIHA BIKAFIRINE |
Islam House To su oni kojima smo Mi Knjigu i mudrost i vjerovjesnistvo dali. Pa ako oni u to ne vjeruju, Mi smo to povjerili ljudima koji to ne nijecu |
Islam House To su oni kojima smo Mi Knjigu i mudrost i vjerovjesništvo dali. Pa ako oni u to ne vjeruju, Mi smo to povjerili ljudima koji to ne niječu |