Quran with French translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 2 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[الجُمعَة: 2]
﴿هو الذي بعث في الأميين رسولا منهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم﴾ [الجُمعَة: 2]
Islamic Foundation C’est Lui Qui envoya parmi les illettres un Messager issu de leur peuple, qui leur recite Ses versets, les purifie et les initie au Livre et a la sagesse, meme si, autrefois, ils etaient dans un egarement manifeste |
Islamic Foundation C’est Lui Qui envoya parmi les illettrés un Messager issu de leur peuple, qui leur récite Ses versets, les purifie et les initie au Livre et à la sagesse, même si, autrefois, ils étaient dans un égarement manifeste |
Muhammad Hameedullah C’est Lui qui a envoye a des gens sans Livre (les Arabes) un Messager des leurs qui leur recite Ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et la Sagesse, bien qu’ils etaient auparavant dans un egarement evident |
Muhammad Hamidullah C'est Lui qui a envoye a des gens sans Livre (les Arabes) un Messager des leurs qui leur recite Ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et la Sagesse, bien qu'ils etaient auparavant dans un egarement evident |
Muhammad Hamidullah C'est Lui qui a envoyé à des gens sans Livre (les Arabes) un Messager des leurs qui leur récite Ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et la Sagesse, bien qu'ils étaient auparavant dans un égarement évident |
Rashid Maash C’est Lui qui a envoye aux illettres[1430] l’un des leurs comme Messager, afin de leur reciter Ses versets, de purifier leurs ames et de leur enseigner le Livre et la Sagesse, eux qui etaient auparavant manifestement egares |
Rashid Maash C’est Lui qui a envoyé aux illettrés[1430] l’un des leurs comme Messager, afin de leur réciter Ses versets, de purifier leurs âmes et de leur enseigner le Livre et la Sagesse, eux qui étaient auparavant manifestement égarés |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui qui a envoye aux Oummiyyin (ceux qui n’ont pas recu les Ecritures), un messager issu d’eux-memes pour leur reciter Ses versets, les purifier et leur enseigner le Coran et la sagesse, alors qu’avant cela ils etaient plonges dans un egarement manifeste |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui qui a envoyé aux Oummiyyin (ceux qui n’ont pas reçu les Ecritures), un messager issu d’eux-mêmes pour leur réciter Ses versets, les purifier et leur enseigner le Coran et la sagesse, alors qu’avant cela ils étaient plongés dans un égarement manifeste |