Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 63 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 63]
﴿أو عجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم ولتتقوا﴾ [الأعرَاف: 63]
Islamic Foundation Vous etonnez-vous donc qu’il vous soit parvenu un rappel de votre Seigneur, par le biais d’un homme d’entre vous, afin qu’il vous avertisse, que vous ayez la piete et que vous receviez la grace ? » |
Islamic Foundation Vous étonnez-vous donc qu’il vous soit parvenu un rappel de votre Seigneur, par le biais d’un homme d’entre vous, afin qu’il vous avertisse, que vous ayez la piété et que vous receviez la grâce ? » |
Muhammad Hameedullah Est-ce que vous vous etonnez qu’un rappel vous vienne de votre Seigneur a travers un homme issu de vous, pour qu’il vous avertisse et que vous deveniez pieux et que la misericorde vous soit accordee |
Muhammad Hamidullah Est-ce que vous vous etonnez qu'un rappel vous vienne de votre Seigneur a travers un homme issu de vous, pour qu'il vous avertisse et que vous deveniez pieux et que la misericorde vous soit accordee?» |
Muhammad Hamidullah Est-ce que vous vous étonnez qu'un rappel vous vienne de votre Seigneur à travers un homme issu de vous, pour qu'il vous avertisse et que vous deveniez pieux et que la miséricorde vous soit accordée?» |
Rashid Maash Vous etonnez-vous que, par l’intermediaire de l’un d’entre vous, vous vienne une revelation de votre Seigneur qui vous met en garde contre Ses rigueurs et vous exhorte a Le craindre, en esperant que vous serez ainsi touches par Sa grace ? » |
Rashid Maash Vous étonnez-vous que, par l’intermédiaire de l’un d’entre vous, vous vienne une révélation de votre Seigneur qui vous met en garde contre Ses rigueurs et vous exhorte à Le craindre, en espérant que vous serez ainsi touchés par Sa grâce ? » |
Shahnaz Saidi Benbetka Serait-ce que vous trouviez etrange qu’un rappel emanant de votre Seigneur vous soit transmis par un mortel comme vous, afin qu’il vous avertisse et qu’il vous exhorte a Le craindre ? Peut-etre y aurait-il pour vous misericorde |
Shahnaz Saidi Benbetka Serait-ce que vous trouviez étrange qu’un rappel émanant de votre Seigneur vous soit transmis par un mortel comme vous, afin qu’il vous avertisse et qu’il vous exhorte à Le craindre ? Peut-être y aurait-il pour vous miséricorde |