Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 43 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[الأنفَال: 43]
﴿إذ يريكهم الله في منامك قليلا ولو أراكهم كثيرا لفشلتم ولتنازعتم في﴾ [الأنفَال: 43]
Islamic Foundation Et (souviens-toi) quand, en songe, Allah te les[196] montra peu nombreux. S’Il te les avait montres nombreux, vous (les croyants) auriez lache pied et vous vous seriez aprement disputes a propos de cette situation. Mais Allah vous epargna (cette discorde) Lui Qui Sait ce qu’il y a au fond des cœurs |
Islamic Foundation Et (souviens-toi) quand, en songe, Allah te les[196] montra peu nombreux. S’Il te les avait montrés nombreux, vous (les croyants) auriez lâché pied et vous vous seriez âprement disputés à propos de cette situation. Mais Allah vous épargna (cette discorde) Lui Qui Sait ce qu’il y a au fond des cœurs |
Muhammad Hameedullah En songe, Allah te les avait montres peu nombreux! Car s’Il te les avait montres nombreux, vous auriez certainement flechi, et vous vous seriez certainement disputes a propos de l’affaire. Mais Allah vous en a preserves. Il connait le contenu des poitrines |
Muhammad Hamidullah En songe, Allah te les avait montres peu nombreux! Car s'Il te les avait montres nombreux, vous auriez certainement flechi, et vous vous seriez certainement disputes a propos de l'affaire. Mais Allah vous en a preserves. Il connait le contenu des cœurs |
Muhammad Hamidullah En songe, Allah te les avait montrés peu nombreux! Car s'Il te les avait montrés nombreux, vous auriez certainement fléchi, et vous vous seriez certainement disputés à propos de l'affaire. Mais Allah vous en a préservés. Il connait le contenu des cœurs |
Rashid Maash Souviens-toi quand Allah te fit voir en songe l’ennemi peu nombreux. S’Il te l’avait montre plus nombreux, vous auriez renonce par lachete et vous vous seriez disputes. Mais Allah, qui connait si bien le fond de vos pensees, vous en a preserves |
Rashid Maash Souviens-toi quand Allah te fit voir en songe l’ennemi peu nombreux. S’Il te l’avait montré plus nombreux, vous auriez renoncé par lâcheté et vous vous seriez disputés. Mais Allah, qui connaît si bien le fond de vos pensées, vous en a préservés |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu te les a fait apparaitre peu nombreux dans ton reve. Te les aurait-Il fait apparaitre sous leur force reelle que cette vision vous aurait decourages, semant la discorde dans vos rangs. Mais Dieu vous en a preserves. Il sait ce que recelent les cœurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu te les a fait apparaître peu nombreux dans ton rêve. Te les aurait-Il fait apparaître sous leur force réelle que cette vision vous aurait découragés, semant la discorde dans vos rangs. Mais Dieu vous en a préservés. Il sait ce que recèlent les cœurs |