×

Et obéissez à Allah et à Son Messager ! Et ne vous 8:46 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Anfal ⮕ (8:46) ayat 46 in French

8:46 Surah Al-Anfal ayat 46 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 46 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 46]

Et obéissez à Allah et à Son Messager ! Et ne vous disputez pas, sinon vous fléchirez et perdrez votre force. Et soyez endurants, car Allah est avec les endurants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع, باللغة الفرنسية

﴿وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع﴾ [الأنفَال: 46]

Islamic Foundation
Obeissez a Allah et a Son Messager et ne vous disputez point ou alors vous perdriez toute chance de reussite et votre ardeur vous quitterait. Prenez patience, car Allah est avec ceux qui prennent patience
Islamic Foundation
Obéissez à Allah et à Son Messager et ne vous disputez point ou alors vous perdriez toute chance de réussite et votre ardeur vous quitterait. Prenez patience, car Allah est avec ceux qui prennent patience
Muhammad Hameedullah
Et obeissez a Allah et a Son Messager ! Et ne vous disputez pas, sinon vous flechirez et perdrez votre force. Et soyez endurants, car Allah est avec les endurants
Muhammad Hamidullah
Et obeissez a Allah et a Son messager; et ne vous disputez pas, sinon vous flechirez et perdrez votre force. Et soyez endurants, car Allah est avec les endurants
Muhammad Hamidullah
Et obéissez à Allah et à Son messager; et ne vous disputez pas, sinon vous fléchirez et perdrez votre force. Et soyez endurants, car Allah est avec les endurants
Rashid Maash
Obeissez a Allah et a Son Messager et fuyez les divisions qui ne manqueraient pas de vous affaiblir et de temperer votre ardeur. Armez-vous de patience. Allah est avec ceux qui font preuve de constance
Rashid Maash
Obéissez à Allah et à Son Messager et fuyez les divisions qui ne manqueraient pas de vous affaiblir et de tempérer votre ardeur. Armez-vous de patience. Allah est avec ceux qui font preuve de constance
Shahnaz Saidi Benbetka
Obeissez a Dieu et a Son messager et evitez la discorde qui vous affaiblirait et vous ferait perdre votre vigilance! Armez- vous de patience ! Dieu est avec ceux qui font preuve de patience
Shahnaz Saidi Benbetka
Obéissez à Dieu et à Son messager et évitez la discorde qui vous affaiblirait et vous ferait perdre votre vigilance! Armez- vous de patience ! Dieu est avec ceux qui font preuve de patience
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek