Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 46 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 46]
﴿وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع﴾ [الأنفَال: 46]
Abdulbaki Golpinarli Allah'a ve Peygamberine itaat edin, birbirinizle cekismeyin, sonra zayıflarsınız ve kuvvetiniz kalmaz ve sabredin, suphe yok ki Allah, sabredenlerle beraberdir |
Adem Ugur Allah ve Resulune itaat edin, birbirinizle cekismeyin; sonra korkuya kapılırsınız da kuvvetiniz gider. Bir de sabredin. Cunku Allah sabredenlerle beraberdir |
Adem Ugur Allah ve Resûlüne itaat edin, birbirinizle çekişmeyin; sonra korkuya kapılırsınız da kuvvetiniz gider. Bir de sabredin. Çünkü Allah sabredenlerle beraberdir |
Ali Bulac Allah'a ve Resulu’ne itaat edin ve cekisip birbirinize dusmeyin, cozulup yılgınlasırsınız, gucunuz gider. Sabredin. Suphesiz Allah, sabredenlerle beraberdir |
Ali Bulac Allah'a ve Resûlü’ne itaat edin ve çekişip birbirinize düşmeyin, çözülüp yılgınlaşırsınız, gücünüz gider. Sabredin. Şüphesiz Allah, sabredenlerle beraberdir |
Ali Fikri Yavuz Allah’a ve onun Rasulune itaat edin, birbirinizle cekismeyin. Sonra icinize korku duser ve kuvvetiniz elden gider. Bir de sabırlı olun. Cunku Allah, sabredenlerle beraberdir |
Ali Fikri Yavuz Allah’a ve onun Rasûlüne itaat edin, birbirinizle çekişmeyin. Sonra içinize korku düşer ve kuvvetiniz elden gider. Bir de sabırlı olun. Çünkü Allah, sabredenlerle beraberdir |
Celal Y Ld R M Allah´a ve Peygamberi´ne itaat edin. Surtusup cekismeyin, tartısıp bolunmeyin; sonra korkaklasır (devletinizin kudret) havası ayrılıp gider. Sabrediniz, suphesiz ki Allah sabredenlerle beraberdir |
Celal Y Ld R M Allah´a ve Peygamberi´ne itaat edin. Sürtüşüp çekişmeyin, tartışıp bölünmeyin; sonra korkaklaşır (devletinizin kudret) havası ayrılıp gider. Sabrediniz, şüphesiz ki Allah sabredenlerle beraberdir |