Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 74 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 74]
﴿والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم﴾ [الأنفَال: 74]
Islamic Foundation Ceux qui ont cru, ont emigre et lutte pour la cause d’Allah, ceux qui leur ont donne asile et les ont soutenus, ceux-la sont les vrais croyants : ils auront le pardon et les dons genereux |
Islamic Foundation Ceux qui ont cru, ont émigré et lutté pour la cause d’Allah, ceux qui leur ont donné asile et les ont soutenus, ceux-là sont les vrais croyants : ils auront le pardon et les dons généreux |
Muhammad Hameedullah Et ceux qui ont cru, emigre et lutte dans le sentier d’Allah, ainsi que ceux qui leur ont donne refuge et porte secours, ceux-la sont les vrais croyants: a eux, un pardon et une recompense genereuse |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui ont cru, emigre et lutte dans le sentier d'Allah, ainsi que ceux qui leur ont donne refuge et porte secours, ceux-la sont les vrais croyants: a eux, le pardon et une recompense genereuse |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ainsi que ceux qui leur ont donné refuge et porté secours, ceux-là sont les vrais croyants: à eux, le pardon et une récompense généreuse |
Rashid Maash Ceux qui, apres avoir embrasse la foi, ont emigre et lutte pour la cause d’Allah, ainsi que ceux qui leur ont offert asile et prete assistance, voila les vrais croyants qui obtiendront le pardon de leurs peches et des dons genereux |
Rashid Maash Ceux qui, après avoir embrassé la foi, ont émigré et lutté pour la cause d’Allah, ainsi que ceux qui leur ont offert asile et prêté assistance, voilà les vrais croyants qui obtiendront le pardon de leurs péchés et des dons généreux |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui croient, ont emigre et consacre leurs biens et leurs personnes a la Cause de Dieu, et ceux qui leur ont offert l’hospitalite et qui les ont secourus, ceux-la sont les veritables croyants. Leur seront accordees l’absolution et une genereuse retribution |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui croient, ont émigré et consacré leurs biens et leurs personnes à la Cause de Dieu, et ceux qui leur ont offert l’hospitalité et qui les ont secourus, ceux-là sont les véritables croyants. Leur seront accordées l’absolution et une généreuse rétribution |