×

Und diejenigen, die geglaubt haben und ausgewandert sind und fur Allahs Sache 8:74 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Anfal ⮕ (8:74) ayat 74 in German

8:74 Surah Al-Anfal ayat 74 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Anfal ayat 74 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 74]

Und diejenigen, die geglaubt haben und ausgewandert sind und fur Allahs Sache gekampft haben, und jene, die (ihnen) Herberge und Hilfe gaben - diese sind in der Tat wahre Glaubige. Ihnen wird Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung zuteil sein

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم, باللغة الألمانية

﴿والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم﴾ [الأنفَال: 74]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und diejenigen, die geglaubt haben und ausgewandert sind und für Allahs Sache gekämpft haben, und jene, die (ihnen) Herberge und Hilfe gaben - diese sind in der Tat wahre Gläubige. Ihnen wird Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung zuteil sein
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf dem Weg Gottes eingesetzt haben, und diejenigen, die (jene) untergebracht und unterstutzt haben, das sind die wahren Glaubigen. Bestimmt ist fur sie Vergebung und ein trefflicher Unterhalt
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf dem Weg Gottes eingesetzt haben, und diejenigen, die (jene) untergebracht und unterstützt haben, das sind die wahren Gläubigen. Bestimmt ist für sie Vergebung und ein trefflicher Unterhalt
Amir Zaidan
Und diejenigen, die den Iman verinnerlicht, Hidschra unternommen, Dschihad fi-sabilillah geleistet haben, und diejenigen, die (ihnen) Unterkunft gewahrt und zum Sieg verholfen haben, diese sind die wahren Mumin. Fur sie gibt es Vergebung und edles Rizq
Amir Zaidan
Und diejenigen, die den Iman verinnerlicht, Hidschra unternommen, Dschihad fi-sabilillah geleistet haben, und diejenigen, die (ihnen) Unterkunft gewährt und zum Sieg verholfen haben, diese sind die wahren Mumin. Für sie gibt es Vergebung und edles Rizq
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf Allahs Weg abgemuht haben, und diejenigen, die (jenen) Zuflucht gewahrt und geholfen haben, das sind die wahren Glaubigen. Fur sie gibt es Vergebung und ehrenvolle Versorgung
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf Allahs Weg abgemüht haben, und diejenigen, die (jenen) Zuflucht gewährt und geholfen haben, das sind die wahren Gläubigen. Für sie gibt es Vergebung und ehrenvolle Versorgung
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf Allahs Weg abgemuht haben, und diejenigen, die (jenen) Zuflucht gewahrt und geholfen haben, das sind die wahren Glaubigen. Fur sie gibt es Vergebung und ehrenvolle Versorgung
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf Allahs Weg abgemüht haben, und diejenigen, die (jenen) Zuflucht gewährt und geholfen haben, das sind die wahren Gläubigen. Für sie gibt es Vergebung und ehrenvolle Versorgung
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek