Quran with Spanish translation - Surah Al-Anfal ayat 74 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 74]
﴿والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم﴾ [الأنفَال: 74]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Los creyentes que emigraron y lucharon por la causa de Allah, y aquellos que les refugiaron y les socorrieron son los verdaderos creyentes; a estos les seran perdonados sus pecados y recibiran una generosa recompensa |
Islamic Foundation Y quienes creyeron, emigraron y lucharon por la causa de Al-lah, asi como quienes los refugiaron y auxiliaron, esos son los verdaderos creyentes, y recibiran el perdon de Al-lah y una generosa recompensa |
Islamic Foundation Y quienes creyeron, emigraron y lucharon por la causa de Al-lah, así como quienes los refugiaron y auxiliaron, esos son los verdaderos creyentes, y recibirán el perdón de Al-lah y una generosa recompensa |
Islamic Foundation Y quienes creyeron, emigraron y lucharon por la causa de Al-lah, asi como quienes los refugiaron y auxiliaron, esos son los verdaderos creyentes, y recibiran el perdon de Al-lah y una generosa recompensa |
Islamic Foundation Y quienes creyeron, emigraron y lucharon por la causa de Al-lah, así como quienes los refugiaron y auxiliaron, esos son los verdaderos creyentes, y recibirán el perdón de Al-lah y una generosa recompensa |
Julio Cortes Los creyentes que emigraron y lucharon por Ala, y quienes les dieron refugio y auxilio, esos son los creyentes de verdad. Tendran perdon y generoso sustento |
Julio Cortes Los creyentes que emigraron y lucharon por Alá, y quienes les dieron refugio y auxilio, ésos son los creyentes de verdad. Tendrán perdón y generoso sustento |