Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 16 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 16]
﴿أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا﴾ [التوبَة: 16]
Islamic Foundation Ou alors pensiez-vous que vous seriez delaisses, quand Allah n’a pas encore reconnu ceux d’entre vous qui ont lutte et qui n’ont pas pris d’allies en dehors d’Allah, de Son Messager et des croyants ? Allah est parfaitement Informe de ce que vous faites |
Islamic Foundation Ou alors pensiez-vous que vous seriez délaissés, quand Allah n’a pas encore reconnu ceux d’entre vous qui ont lutté et qui n’ont pas pris d’alliés en dehors d’Allah, de Son Messager et des croyants ? Allah est parfaitement Informé de ce que vous faites |
Muhammad Hameedullah Pensez-vous que vous serez delaisses, cependant qu’Allah n’a pas encore distingue ceux d’entre vous qui ont lutte et qui n’ont pas cherche des allies en dehors d’Allah, de Son Messager et des croyants ? Et Allah est Parfaitement Informe de ce que vous faites |
Muhammad Hamidullah Pensez-vous que vous serez delaisses, cependant qu'Allah n'a pas encore distingue ceux d'entre vous qui ont lutte et qui n'ont pas cherche des allies en dehors d'Allah, de Son messager et des croyants? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites |
Muhammad Hamidullah Pensez-vous que vous serez délaissés, cependant qu'Allah n'a pas encore distingué ceux d'entre vous qui ont lutté et qui n'ont pas cherché des alliés en dehors d'Allah, de Son messager et des croyants? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites |
Rashid Maash Pensez-vous que vous ne subirez pas d’epreuves par lesquelles Allah distinguera ceux d’entre vous qui luttent sincerement pour Sa cause et ne recherchent pas d’autres allies que le Seigneur, Son Messager et les croyants ? Allah est parfaitement informe de vos agissements |
Rashid Maash Pensez-vous que vous ne subirez pas d’épreuves par lesquelles Allah distinguera ceux d’entre vous qui luttent sincèrement pour Sa cause et ne recherchent pas d’autres alliés que le Seigneur, Son Messager et les croyants ? Allah est parfaitement informé de vos agissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Pensez-vous que vous seriez livres a vous-memes et que Dieu ne sait pas qui d’entre vous combat pour Sa Cause et qui n’envisage aucune alliance en dehors de Dieu, de Son Prophete et des croyants ? Dieu est parfaitement informe de vos agissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Pensez-vous que vous seriez livrés à vous-mêmes et que Dieu ne sait pas qui d’entre vous combat pour Sa Cause et qui n’envisage aucune alliance en dehors de Dieu, de Son Prophète et des croyants ? Dieu est parfaitement informé de vos agissements |