×

क्या तुमने समझा है कि यूँ ही छोड़ दिये जाओगे, जबकि (परीक्षा 9:16 Hindi translation

Quran infoHindiSurah At-Taubah ⮕ (9:16) ayat 16 in Hindi

9:16 Surah At-Taubah ayat 16 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 16 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 16]

क्या तुमने समझा है कि यूँ ही छोड़ दिये जाओगे, जबकि (परीक्षा लेकर) अल्लाह ने उन्हें नहीं जाना है, जिसने तुममें से जिहाद किया तथा अल्लाह और उसके रसूल और ईमान वालों के सिवाय किसी को भेदी मित्र नहीं बनाया? और अल्लाह उससे सूचित है, जो तुम कर रहे हो।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا, باللغة الهندية

﴿أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا﴾ [التوبَة: 16]

Maulana Azizul Haque Al Umari
kya tumane samajha hai ki yoon hee chhod diye jaoge, jabaki (pareeksha lekar) allaah ne unhen nahin jaana hai, jisane tumamen se jihaad kiya tatha allaah aur usake rasool aur eemaan vaalon ke sivaay kisee ko bhedee mitr nahin banaaya? aur allaah usase soochit hai, jo tum kar rahe ho
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kya tumane yah samajh rakha hai ki tum aise hee chhod die jaoge, haalaanki allaah ne abhee un logon ko chhaanta hee nahin, jinhonne tumamen se jihaad kiya aur allaah aur usake rasool aur mominon ko chhodakar kisee ko ghanishth mitr nahin banaaya? tum jo kuchh bhee karate ho, allaah usakee khabar rakhata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
क्या तुमने यह समझ रखा है कि तुम ऐसे ही छोड़ दिए जाओगे, हालाँकि अल्लाह ने अभी उन लोगों को छाँटा ही नहीं, जिन्होंने तुममें से जिहाद किया और अल्लाह और उसके रसूल और मोमिनों को छोड़कर किसी को घनिष्ठ मित्र नहीं बनाया? तुम जो कुछ भी करते हो, अल्लाह उसकी ख़बर रखता है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
kya tumane ye samajh liya hai ki tum (yoon hee) chhod die jaoge aur abhee tak to khuda ne un logon ko mumataaz kiya hee nahin jo tum mein ke (raahe khuda mein) jihaad karate hain aur khuda aur usake rasool aur momeneen ke siva kisee ko apana raazadaar dost nahin banaate aur jo kuchh bhee tum karate ho khuda usase baakhabar hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
क्या तुमने ये समझ लिया है कि तुम (यूं ही) छोड़ दिए जाओगे और अभी तक तो ख़ुदा ने उन लोगों को मुमताज़ किया ही नहीं जो तुम में के (राहे ख़ुदा में) जिहाद करते हैं और ख़ुदा और उसके रसूल और मोमेनीन के सिवा किसी को अपना राज़दार दोस्त नहीं बनाते और जो कुछ भी तुम करते हो ख़ुदा उससे बाख़बर है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek