×

Ne peuplent les mosquées d’Allah que ceux qui croient en Allah et 9:18 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:18) ayat 18 in French

9:18 Surah At-Taubah ayat 18 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 18 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[التوبَة: 18]

Ne peuplent les mosquées d’Allah que ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier, accomplissent la prière (As-Salât), acquittent l’aumône (Az-Zakât) et ne craignent qu’Allah. Il se peut que ceux-là soient du nombre des bien-guidés

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى, باللغة الفرنسية

﴿إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى﴾ [التوبَة: 18]

Islamic Foundation
Devront plutot emplir les mosquees d’Allah ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier, qui accomplissent la Calat, s’acquittent de la Zakat et ne redoutent qu’Allah. Peut-etre que ceux-la seront guides vers la juste voie (al-mouhtadin)
Islamic Foundation
Devront plutôt emplir les mosquées d’Allah ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier, qui accomplissent la Çalât, s’acquittent de la Zakât et ne redoutent qu’Allah. Peut-être que ceux-là seront guidés vers la juste voie (al-mouhtadîn)
Muhammad Hameedullah
Ne peuplent les mosquees d’Allah que ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier, accomplissent la priere (As-Salat), acquittent l’aumone (Az-Zakat) et ne craignent qu’Allah. Il se peut que ceux-la soient du nombre des bien-guides
Muhammad Hamidullah
Ne peupleront les mosquees d'Allah que ceux qui croient en Allah et au Jour dernier, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat et ne craignent qu'Allah. Il se peut que ceux-la soient du nombre des bien-guides
Muhammad Hamidullah
Ne peupleront les mosquées d'Allah que ceux qui croient en Allah et au Jour dernier, accomplissent la Salât, acquittent la Zakât et ne craignent qu'Allah. Il se peut que ceux-là soient du nombre des bien-guidés
Rashid Maash
Seuls sont dignes de frequenter les mosquees ceux qui croient en Allah et au Jour dernier, accomplissent la priere, s’acquittent de l’aumone et ne craignent qu’Allah. Voila ceux qui suivent le droit chemin
Rashid Maash
Seuls sont dignes de fréquenter les mosquées ceux qui croient en Allah et au Jour dernier, accomplissent la prière, s’acquittent de l’aumône et ne craignent qu’Allah. Voilà ceux qui suivent le droit chemin
Shahnaz Saidi Benbetka
Ne frequentent les lieux de culte dedies a Dieu que ceux qui croient en Dieu et au Jour dernier, qui accomplissent la salat, s’acquittent de la zakat et craignent Dieu Seul. Peut-etre ceux-la seront- ils du nombre des bien-guides
Shahnaz Saidi Benbetka
Ne fréquentent les lieux de culte dédiés à Dieu que ceux qui croient en Dieu et au Jour dernier, qui accomplissent la salât, s’acquittent de la zakât et craignent Dieu Seul. Peut-être ceux-là seront- ils du nombre des bien-guidés
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek