×

In moscheile lui Dumnezeu pot intra doar cel care crede in Dumnezeu 9:18 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Taubah ⮕ (9:18) ayat 18 in Russian

9:18 Surah At-Taubah ayat 18 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 18 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[التوبَة: 18]

In moscheile lui Dumnezeu pot intra doar cel care crede in Dumnezeu si in Viata de Apoi, cel care isi savarseste rugaciunea, cel care da milostenie, cel care nu se teme decat de Dumnezeu. Poate acestia vor fi dintre cei bine calauziti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى, باللغة الروسية

﴿إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى﴾ [التوبَة: 18]

Abu Adel
Оживляет мечети Аллаха [пребывает в них и заботится о них] (только) тот, кто уверовал в Аллаха и в Последний день, совершал молитву, давал обязательную милостыню [закят] и не боялся (никого), кроме Аллаха. И такие обязательно будут из (числа) идущих (истинным) путем
Elmir Kuliev
Tol'ko tot ozhivlyayet mecheti Allakha, kto uveroval v Allakha i v Posledniy den', kto sovershayet namaz, vyplachivayet zakyat i ne boitsya nikogo, krome Allakha. Vozmozhno, oni okazhutsya na vernom puti
Elmir Kuliev
Только тот оживляет мечети Аллаха, кто уверовал в Аллаха и в Последний день, кто совершает намаз, выплачивает закят и не боится никого, кроме Аллаха. Возможно, они окажутся на верном пути
Gordy Semyonovich Sablukov
Mecheti Bozhii poseshchayut tol'ko te, kotoryye veruyut v Boga i v posledniy den', sovershayut molitvy, dayut ochistitel'nuyu milostynyu, boyatsya odnogo tol'ko Boga: takovyye lyudi iz chisla, mozhet byt', khodyashchikh pryamo
Gordy Semyonovich Sablukov
Мечети Божии посещают только те, которые веруют в Бога и в последний день, совершают молитвы, дают очистительную милостыню, боятся одного только Бога: таковые люди из числа, может быть, ходящих прямо
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ozhivlyayet mecheti Allakha tot, kto uveroval v Allakha i v posledniy den', vypolnyal molitvu, daval ochishcheniye i ne boyalsya nikogo, krome Allakha, - mozhet byt', takiye okazhutsya idushchimi verno
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Оживляет мечети Аллаха тот, кто уверовал в Аллаха и в последний день, выполнял молитву, давал очищение и не боялся никого, кроме Аллаха, - может быть, такие окажутся идущими верно
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek