Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 18 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[التوبَة: 18]
﴿إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى﴾ [التوبَة: 18]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Solo deben frecuentar las mezquitas de Allah aquellos que creen en El, en el Dia del Juicio, practican la oracion prescrita, pagan el Zakat, y no temen sino a Allah. Ciertamente estos son quienes verdaderamente siguen la guia |
Islamic Foundation Quienes deben ocuparse del cuidado y mantenimiento de las mezquitas son quienes creen en Al-lah y en el Dia de la Resurreccion, practican el salat, entregan el azaque y temen solamente a Al-lah; esos son quienes estan bien guiados |
Islamic Foundation Quienes deben ocuparse del cuidado y mantenimiento de las mezquitas son quienes creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección, practican el salat, entregan el azaque y temen solamente a Al-lah; esos son quienes están bien guiados |
Islamic Foundation Quienes deben ocuparse del cuidado y mantenimiento de las mezquitas son quienes creen en Al-lah y en el Dia de la Resurreccion, practican el salat, entregan el azaque y temen solamente a Al-lah; esos son quienes estan bien guiados |
Islamic Foundation Quienes deben ocuparse del cuidado y mantenimiento de las mezquitas son quienes creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección, practican el salat, entregan el azaque y temen solamente a Al-lah; esos son quienes están bien guiados |
Julio Cortes Que solo cuide del mantenimiento de las mezquitas de Ala quien crea en Ala y en el ultimo Dia, haga la azala, de el azaque y no tenga miedo sino de Ala. Quizas esos sean de los bien dirigidos |
Julio Cortes Que sólo cuide del mantenimiento de las mezquitas de Alá quien crea en Alá y en el último Día, haga la azalá, dé el azaque y no tenga miedo sino de Alá. Quizás ésos sean de los bien dirigidos |