×

Und die meisten von ihnen folgen bloß einer Vermutung; doch eine Vermutung 10:36 German translation

Quran infoGermanSurah Yunus ⮕ (10:36) ayat 36 in German

10:36 Surah Yunus ayat 36 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Yunus ayat 36 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[يُونس: 36]

Und die meisten von ihnen folgen bloß einer Vermutung; doch eine Vermutung nutzt nichts gegenuber der Wahrheit. Siehe, Allah weiß recht wohl, was sie tun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا, باللغة الألمانية

﴿وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا﴾ [يُونس: 36]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die meisten von ihnen folgen bloß einer Vermutung; doch eine Vermutung nützt nichts gegenüber der Wahrheit. Siehe, Allah weiß recht wohl, was sie tun
Adel Theodor Khoury
Und die meisten von ihnen folgen ja nur einer Vermutung. Die Vermutung aber nutzt in bezug auf die Wahrheit nichts. Gott weiß, was sie tun
Adel Theodor Khoury
Und die meisten von ihnen folgen ja nur einer Vermutung. Die Vermutung aber nützt in bezug auf die Wahrheit nichts. Gott weiß, was sie tun
Amir Zaidan
Und nichts folgen die meisten von ihnen außer einer Spekulation. Doch das Spekulieren ersetzt nichts von der Wahrheit. Gewiß, ALLAH ist allwissend uber das, was sie tun
Amir Zaidan
Und nichts folgen die meisten von ihnen außer einer Spekulation. Doch das Spekulieren ersetzt nichts von der Wahrheit. Gewiß, ALLAH ist allwissend über das, was sie tun
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und die meisten von ihnen folgen nur Mutmaßungen. Aber Mutmaßungen nutzen nichts gegenuber der Wahrheit. Gewiß, Allah weiß Bescheid uber das, was sie tun
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und die meisten von ihnen folgen nur Mutmaßungen. Aber Mutmaßungen nützen nichts gegenüber der Wahrheit. Gewiß, Allah weiß Bescheid über das, was sie tun
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und die meisten von ihnen folgen nur Mutmaßungen. Aber Mutmaßungen nutzen nichts gegenuber der Wahrheit. Gewiß, Allah weiß Bescheid uber das, was sie tun
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und die meisten von ihnen folgen nur Mutmaßungen. Aber Mutmaßungen nützen nichts gegenüber der Wahrheit. Gewiß, Allah weiß Bescheid über das, was sie tun
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek