×

And most of them follow nothing but conjecture. Certainly, conjecture can be 10:36 English translation

Quran infoEnglishSurah Yunus ⮕ (10:36) ayat 36 in English

10:36 Surah Yunus ayat 36 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Yunus ayat 36 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[يُونس: 36]

And most of them follow nothing but conjecture. Certainly, conjecture can be of no avail against the truth. Surely, Allah is All-Aware of what they do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا, باللغة الإنجليزية

﴿وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا﴾ [يُونس: 36]

Al Bilal Muhammad Et Al
But most of them follow nothing but their desire, and truly desire can be of no avail against truth. Indeed God is well aware of all that they do
Ali Bakhtiari Nejad
And most of them only follow guess. Indeed the guess has no use against the truth at all. God knows what they do
Ali Quli Qarai
Most of them just follow conjecture; indeed conjecture is no substitute for the truth. Indeed Allah knows best what they do
Ali Unal
Most of them follow only conjecture. Surely conjecture can never substitute for anything of the truth. God surely has full knowledge of all that they do
Hamid S Aziz
But most of them follow naught but conjecture (suspicion, fancy, guesswork, speculation); verily, conjecture can by no means take the place of (or avail against) truth. Verily, Allah is Aware of what they do
John Medows Rodwell
And most of them follow only a conceit: - But a conceit attaineth to nought of truth! Verily God knoweth what they say
Literal
And most of them do not follow except assumption/supposition , that the assumption/supposition does not suffice (replace) from the truth a thing, that God (is) knowledgeable with what they make/do
Mir Anees Original
And most of them follow nothing but conjecture (and) conjecture is certainly of no use in anything compared to the truth, and Allah is certainly the Knower of that which they do
Mir Aneesuddin
And most of them follow nothing but conjecture (and) conjecture is certainly of no use in anything compared to the truth, and God is certainly the Knower of that which they do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek