Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 36 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[يُونس: 36]
﴿وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا﴾ [يُونس: 36]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur un (mishranavaadiyon) mein adhikaansh, anumaan ka anusaran karate hain aur saty ko jaanane mein, anumaan kuchh kaam nahin de sakata. vaastav mein, allaah jokuchh ve kar rahe hain, bhalee-bhaanti jaanata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur unamen se adhikatar to bas atakal par chalate hai. nishchay hee atakal saty ko kuchh bhee door nahin kar sakatee. ve jo kuchh kar rahe hain allaah usako bhalee-bhaanti jaanata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और उनमें से अधिकतर तो बस अटकल पर चलते है। निश्चय ही अटकल सत्य को कुछ भी दूर नहीं कर सकती। वे जो कुछ कर रहे हैं अल्लाह उसको भली-भाँति जानता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi tum kaise hukm lagaate ho aur unamen ke aksar to bas apane gumaan par chalate hain (haaloki) gumaan yaqeen ke muqaabale mein haragiz kuchh bhee kaam nahin aa sakata beshak vah log jo kuchh (bhee) kar rahe hain khuda use khoob jaanata hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तुम कैसे हुक्म लगाते हो और उनमें के अक्सर तो बस अपने गुमान पर चलते हैं (हालॉकि) गुमान यक़ीन के मुक़ाबले में हरगिज़ कुछ भी काम नहीं आ सकता बेशक वह लोग जो कुछ (भी) कर रहे हैं खुदा उसे खूब जानता है |