Quran with German translation - Surah Yunus ayat 58 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[يُونس: 58]
﴿قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون﴾ [يُونس: 58]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sprich: "Durch die Gnade Allahs und durch Seine Barmherzigkeit; darüber sollen sie sich nun freuen. Das ist besser als das, was sie anhäufen |
Adel Theodor Khoury Sprich: Uber die Huld Gottes und uber seine Barmherzigkeit, ja daruber sollen sie sich freuen. Das ist besser als das, was sie zusammentragen |
Adel Theodor Khoury Sprich: Über die Huld Gottes und über seine Barmherzigkeit, ja darüber sollen sie sich freuen. Das ist besser als das, was sie zusammentragen |
Amir Zaidan Sag: "Uber ALLAHs Gunst und Seine Gnade, daruber sollen sie sich freuen. Dies ist besser als das, was sie anhaufen |
Amir Zaidan Sag: "Über ALLAHs Gunst und Seine Gnade, darüber sollen sie sich freuen. Dies ist besser als das, was sie anhäufen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Uber die Huld Allahs und uber Seine Barmherzigkeit, ja daruber sollen sie froh sein. Das ist besser als das, was sie zusammentragen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Über die Huld Allahs und über Seine Barmherzigkeit, ja darüber sollen sie froh sein. Das ist besser als das, was sie zusammentragen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Uber die Huld Allahs und uber Seine Barmherzigkeit, ja daruber sollen sie froh sein. Das ist besser als das, was sie zusammentragen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Über die Huld Allahs und über Seine Barmherzigkeit, ja darüber sollen sie froh sein. Das ist besser als das, was sie zusammentragen |