Quran with German translation - Surah Hud ayat 1 - هُود - Page - Juz 11
﴿الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ﴾
[هُود: 1]
﴿الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير﴾ [هُود: 1]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Alif Lam Ra'(Dies ist) ein Buch, dessen Verse vervollkommnet und dann im einzelnen erklärt worden sind - von einem Allweisen, Allkundigen |
Adel Theodor Khoury Alif Lam Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefugt und dann im einzelnen dargelegt sind von einem Weisen und Kundigen |
Adel Theodor Khoury Alif Lam Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und dann im einzelnen dargelegt sind von einem Weisen und Kundigen |
Amir Zaidan Alif-lam-raa. Dies ist eine Schrift, deren Ayat in vollendeter Weisheit ausformuliert wurden, dann erlautert wurden von Einem Allweisen, Allkundigen |
Amir Zaidan Alif-lam-raa. Dies ist eine Schrift, deren Ayat in vollendeter Weisheit ausformuliert wurden, dann erläutert wurden von Einem Allweisen, Allkundigen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Alif-Lam-Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefugt und hierauf ausfuhrlich dargelegt sind von Seiten eines Allweisen und Allkundigen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Alif-Lam-Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und hierauf ausführlich dargelegt sind von Seiten eines Allweisen und Allkundigen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Alif-Lam-Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefugt und hierauf ausfuhrlich dargelegt sind von Seiten eines Allweisen und Allkundigen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Alif-Lam-Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und hierauf ausführlich dargelegt sind von Seiten eines Allweisen und Allkundigen |