Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 1 - هُود - Page - Juz 11
﴿الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ﴾
[هُود: 1]
﴿الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير﴾ [هُود: 1]
Abdulbaki Golpinarli Elif lam ra; bir kitaptır bu ki ayetleri, delillerle saglamlastırılmıs, sonra apacık bildirilmistir, hukum ve hikmet sahibi olan ve her seyden haberdar bulunan Tanrı katından inmedir |
Adem Ugur Elif. Lam. Ra. (Bu sana indirilen), hikmet sahibi (ve) her seyden haberdar olan (Allah) tarafından ayetleri saglamlastırılmıs, sonra da acıklanmıs bir kitaptır |
Adem Ugur Elif. Lâm. Râ. (Bu sana indirilen), hikmet sahibi (ve) her şeyden haberdar olan (Allah) tarafından âyetleri sağlamlaştırılmış, sonra da açıklanmış bir kitaptır |
Ali Bulac Elif, Lam, Ra. (Bu,) Ayetleri muhkem kılınmıs, sonra hukum ve hikmet sahibi ve herseyden haberdar olan (Allah) tarafından birer birer (bolum bolum) acıklanmıs bir Kitap'tır (ki) |
Ali Bulac Elif, Lam, Ra. (Bu,) Ayetleri muhkem kılınmış, sonra hüküm ve hikmet sahibi ve herşeyden haberdar olan (Allah) tarafından birer birer (bölüm bölüm) açıklanmış bir Kitap'tır (ki) |
Ali Fikri Yavuz Elif, Lam, Ra. Bu bir kitabdır ki, ayetleri, en saglam bir nazımla (soz dizisi ile) kuvvetlendirilmistir. Sonra hikmet sahibi, her seyi bilen Allah tarafından, bu ayetler, hukum ve ogutlerle acıklanmıstır |
Ali Fikri Yavuz Elif, Lâm, Râ. Bu bir kitabdır ki, âyetleri, en sağlam bir nazımla (söz dizisi ile) kuvvetlendirilmiştir. Sonra hikmet sâhibi, her şeyi bilen Allah tarafından, bu âyetler, hüküm ve öğütlerle açıklanmıştır |
Celal Y Ld R M Elif - Lam - Ra. Bu bir kitabdır ki ayetleri saglam esaslara, kuvvetli kesin delillere oturtulmustur. Sonra da bir bir acıklanmıstır. Bu, yegane hikmet sahibi ve her seyden haberli (yuce kudret) katındandır |
Celal Y Ld R M Elif - Lâm - Râ. Bu bir kitabdır ki âyetleri sağlam esaslara, kuvvetli kesin delillere oturtulmuştur. Sonra da bir bir açıklanmıştır. Bu, yegâne hikmet sahibi ve her şeyden haberli (yüce kudret) katındandır |