×

Und der Donner lobpreist Seine Herrlichkeit; und (genauso lobpreisen) Ihn die Engel 13:13 German translation

Quran infoGermanSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:13) ayat 13 in German

13:13 Surah Ar-Ra‘d ayat 13 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 13 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ ﴾
[الرَّعد: 13]

Und der Donner lobpreist Seine Herrlichkeit; und (genauso lobpreisen) Ihn die Engel in Ehrfurcht. Und Er sendet die Blitzschlage und trifft damit, wen Er will; doch streiten sie uber Allah, wahrend Er streng in der Vergeltung ist

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء, باللغة الألمانية

﴿ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء﴾ [الرَّعد: 13]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und der Donner lobpreist Seine Herrlichkeit; und (genauso lobpreisen) Ihn die Engel in Ehrfurcht. Und Er sendet die Blitzschläge und trifft damit, wen Er will; doch streiten sie über Allah, während Er streng in der Vergeltung ist
Adel Theodor Khoury
Und der Donner singt sein Lob, und auch die Engel aus Furcht vor Ihm. Und Er schickt die Donnerschlage und trifft damit, wen Er will. Aber (nein), sie streiten uber Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen
Adel Theodor Khoury
Und der Donner singt sein Lob, und auch die Engel aus Furcht vor Ihm. Und Er schickt die Donnerschläge und trifft damit, wen Er will. Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen
Amir Zaidan
Und der Donner lobpreist mit Seinem Lob und die Engel lobpreisen aus Furcht vor Ihm. Und ER laßt die Donnerschlage schicken, um damit zu treffen, wen ER will. Sie disputieren jedoch uber ALLAH, wahrend ER gewaltig im Vernichten ist
Amir Zaidan
Und der Donner lobpreist mit Seinem Lob und die Engel lobpreisen aus Furcht vor Ihm. Und ER läßt die Donnerschläge schicken, um damit zu treffen, wen ER will. Sie disputieren jedoch über ALLAH, während ER gewaltig im Vernichten ist
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und der Donner lobpreist Ihn und (desgleichen) die Engel aus Furcht vor Ihm. Und Er sendet die Donnerschlage und trifft damit, wen Er will. Dabei streiten sie uber Allah, wo Er doch stark im Streiten ist
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und der Donner lobpreist Ihn und (desgleichen) die Engel aus Furcht vor Ihm. Und Er sendet die Donnerschläge und trifft damit, wen Er will. Dabei streiten sie über Allah, wo Er doch stark im Streiten ist
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und der Donner lobpreist Ihn und (desgleichen) die Engel aus Furcht vor Ihm. Und Er sendet die Donnerschlage und trifft damit, wen Er will. Dabei streiten sie uber Allah, wo Er doch stark im Streiten ist
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und der Donner lobpreist Ihn und (desgleichen) die Engel aus Furcht vor Ihm. Und Er sendet die Donnerschläge und trifft damit, wen Er will. Dabei streiten sie über Allah, wo Er doch stark im Streiten ist
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek