Quran with Bosnian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 13 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ ﴾
[الرَّعد: 13]
﴿ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء﴾ [الرَّعد: 13]
Besim Korkut I grmljavina veliča i hvali Njega, a i meleki, iz strahopoštovanja prema Njemu; On šalje gromove i udara njima koga hoće – i opet oni raspravljaju o Allahu, a On sve može |
Korkut I grmljavine velica i hvali Njega, a i meleki, iz strahopostovanja prema Njemu; On salje gromove i udara njima koga hoce, - i opet oni raspravljaju o Allahu, a On sve moze |
Korkut I grmljavine veliča i hvali Njega, a i meleki, iz strahopoštovanja prema Njemu; On šalje gromove i udara njima koga hoće, - i opet oni raspravljaju o Allahu, a On sve može |
Muhamed Mehanovic I grmljavina veliča i hvali Njega, a i meleki, iz strahopoštovanja prema Njemu; On šalje gromove i njima pogađa koga hoće, a oni, i pored toga, raspravljaju o Allahu, a On žestoko kažnjava |
Muhamed Mehanovic I grmljavina velica i hvali Njega, a i meleki, iz strahopostovanja prema Njemu; On salje gromove i njima pogađa koga hoce, a oni, i pored toga, raspravljaju o Allahu, a On zestoko kaznjava |
Mustafa Mlivo I slavi (Ga) grmljavina sa hvalom Njegovom, i meleci iz strahopostovanja Njegovog; i salje gromove, te pogađa njima koga hoce, a oni se prepiru o Allahu, a On je zestoke sile |
Mustafa Mlivo I slavi (Ga) grmljavina sa hvalom Njegovom, i meleci iz strahopoštovanja Njegovog; i šalje gromove, te pogađa njima koga hoće, a oni se prepiru o Allahu, a On je žestoke sile |
Transliterim WE JUSEBBIHU ER-RA’DU BIHEMDIHI WEL-MELA’IKETU MIN HIFETIHI WE JURSILU ES-SEWA’IKA FEJUSIBU BIHA MEN JESHA’U WE HUM JUXHADILUNE FI ELLAHI WE HUWE SHEDIDUL-MIHALI |
Islam House I grmljavina velica i hvali Njega, a i meleki, iz strahopostovanja prema Njemu; On salje gromove i njima pogađa koga hoce, a oni, i pored toga, raspravljaju o Allahu, a On zestoko kaznjava |
Islam House I grmljavina veliča i hvali Njega, a i meleki, iz strahopoštovanja prema Njemu; On šalje gromove i njima pogađa koga hoće, a oni, i pored toga, raspravljaju o Allahu, a On žestoko kažnjava |