Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 13 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ ﴾
[الرَّعد: 13]
﴿ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء﴾ [الرَّعد: 13]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur kadak, allaah kee prashansa ke saath usakee pavitrata ka varnan karatee hai aur farishte usake bhay se kaanpate hain. vah bijaliyaan bhejata hai, phir jisapar chaahata hai, gira deta hai tatha ve allaah ke baare mein vivaad karate hain, jabaki usaka upaay bada prabal hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed baadal kee garaj usaka gunagaan karatee hai aur usake bhay se kaanpate hue farishte bhee. vahee kadakatee bijaliyaan bhejata hai, phir jisapar chaahata hai unhen gira deta hai, jabaki ve allaah ke vishay mein jhagad rahe hote hai. nishchay hee usakee chaal badee sakht hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed बादल की गरज उसका गुणगान करती है और उसके भय से काँपते हुए फ़रिश्ते भी। वही कड़कती बिजलियाँ भेजता है, फिर जिसपर चाहता है उन्हें गिरा देता है, जबकि वे अल्लाह के विषय में झगड़ रहे होते है। निश्चय ही उसकी चाल बड़ी सख़्त है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur garj aur pharishte usake khauph se usakee hamdo sana kee tasbeeh kiya karate hain vahee (aasamaan se) bijaliyon ko bhejata hai phir use jis par chaahata hai gira bhee deta hai aur ye log khuda ke baare mein (khvaamaakhvaah) jhagade karate hain haaloki vah bada sakht qoovat vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ग़र्ज और फरिश्ते उसके ख़ौफ से उसकी हम्दो सना की तस्बीह किया करते हैं वही (आसमान से) बिजलियों को भेजता है फिर उसे जिस पर चाहता है गिरा भी देता है और ये लोग ख़ुदा के बारे में (ख्वामाख्वाह) झगड़े करते हैं हालॉकि वह बड़ा सख्त क़ूवत वाला है |