Quran with Russian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 13 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ ﴾
[الرَّعد: 13]
﴿ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء﴾ [الرَّعد: 13]
Abu Adel И восславляет гром, вознося хвалу Ему [Аллаху], и ангелы (восславляют Его) от страха пред Ним. И посылает Он удары молнии и поражает ими тех, кого пожелает (из Своих творений). А они [неверующие] препираются [спорят] об Аллахе, а (ведь) Он силен могуществом (и наказанием тех, которые непокорны Ему) |
Elmir Kuliev Grom proslavlyayet Yego khvaloy, a takzhe angely ot strakha pered Nim. On mechet molnii i porazhayet imi, kogo pozhelayet. Oni sporyat ob Allakhe, a ved' On silen i surov v nakazanii |
Elmir Kuliev Гром прославляет Его хвалой, а также ангелы от страха перед Ним. Он мечет молнии и поражает ими, кого пожелает. Они спорят об Аллахе, а ведь Он силен и суров в наказании |
Gordy Semyonovich Sablukov Yemu vozsylayut khvalu grom i angely, ot strakha pred Nim; On mechet peruny i porazhayet imi tekh, kogo khochet, v to vremya kak oni sporyat o Boge: On strashen svoim preshcheniyem |
Gordy Semyonovich Sablukov Ему возсылают хвалу гром и ангелы, от страха пред Ним; Он мечет перуны и поражает ими тех, кого хочет, в то время как они спорят о Боге: Он страшен своим прещением |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I grom proslavlyayet Yego khvaloy, i angely - ot strakha pred Nim. On posylayet molnii i porazhayet imi tekh, kogo pozhelayet, kogda oni prepirayutsya ob Allakhe, - ved' On silen v boye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И гром прославляет Его хвалой, и ангелы - от страха пред Ним. Он посылает молнии и поражает ими тех, кого пожелает, когда они препираются об Аллахе, - ведь Он силен в бое |