Quran with German translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 24 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ﴾
[الرَّعد: 24]
﴿سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار﴾ [الرَّعد: 24]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Friede sei mit euch, da ihr geduldig waret; seht, wie herrlich der Lohn der Wohnstatt ist |
Adel Theodor Khoury «Friede sei uber euch dafur, daß ihr geduldig waret!» Welch vorzugliche jenseitige Wohnstatte |
Adel Theodor Khoury «Friede sei über euch dafür, daß ihr geduldig wäret!» Welch vorzügliche jenseitige Wohnstätte |
Amir Zaidan Salam sei mit euch fur das, was ihr an Geduld geubt habt. Was fur eine erfreuliche Belohnung nach dem Diesseits |
Amir Zaidan Salam sei mit euch für das, was ihr an Geduld geübt habt. Was für eine erfreuliche Belohnung nach dem Diesseits |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Friede sei auf euch dafur, daß ihr geduldig wart!" Wie trefflich ist die endgultige Wohnstatte |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Friede sei auf euch dafür, daß ihr geduldig wart!" Wie trefflich ist die endgültige Wohnstätte |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Friede sei auf euch dafur, daß ihr geduldig wart! Wie trefflich ist die endgultige Wohnstatte |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Friede sei auf euch dafür, daß ihr geduldig wart! Wie trefflich ist die endgültige Wohnstätte |