Quran with German translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 29 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ ﴾
[الرَّعد: 29]
﴿الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب﴾ [الرَّعد: 29]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Denen, die da glauben und gute Werke tun, wird Glück und eine treffliche Heimstatt zuteil sein |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die glauben und die guten Werke tun - selig sind sie, und sie werden eine schone Heimstatt erhalten |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die glauben und die guten Werke tun - selig sind sie, und sie werden eine schöne Heimstatt erhalten |
Amir Zaidan Diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefallig Gutes getan haben, fur sie gibt es Gluckseligkeit und schone Ruckkehr |
Amir Zaidan Diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, für sie gibt es Glückseligkeit und schöne Rückkehr |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - fur sie wird es Tuba geben, und fur sie wird eine schone Heimstatt (da)sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - für sie wird es Tuba geben, und für sie wird eine schöne Heimstatt (da)sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - fur sie wird es Tuba geben, und fur sie wird eine schone Heimstatt (da)sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - für sie wird es Tuba geben, und für sie wird eine schöne Heimstatt (da)sein |