×

(Dies ist so), damit sie am Tage der Auferstehung ihre Lasten vollstandig 16:25 German translation

Quran infoGermanSurah An-Nahl ⮕ (16:25) ayat 25 in German

16:25 Surah An-Nahl ayat 25 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah An-Nahl ayat 25 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ ﴾
[النَّحل: 25]

(Dies ist so), damit sie am Tage der Auferstehung ihre Lasten vollstandig tragen und einen Teil der Lasten derer, die sie ohne Wissen irrefuhren. Wahrlich, schlimm ist das, was sie tragen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا, باللغة الألمانية

﴿ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا﴾ [النَّحل: 25]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Dies ist so), damit sie am Tage der Auferstehung ihre Lasten vollständig tragen und einen Teil der Lasten derer, die sie ohne Wissen irreführen. Wahrlich, schlimm ist das, was sie tragen
Adel Theodor Khoury
So sollen sie am Tag der Auferstehung ihre Lasten vollstandig tragen, und auch einen Teil der Lasten derer, die sie ohne (richtiges) Wissen irreleiten. O schlimm ist, was auf ihnen lastet
Adel Theodor Khoury
So sollen sie am Tag der Auferstehung ihre Lasten vollständig tragen, und auch einen Teil der Lasten derer, die sie ohne (richtiges) Wissen irreleiten. O schlimm ist, was auf ihnen lastet
Amir Zaidan
Sie werden gewiß ihre Verfehlungen, vollstandig am Tag der Auferstehung auf sich nehmen sowie von den Verfehlungen derjenigen, die sie verleitet haben ohne Wissen. Ja! Erbarmlich ist es, was sie an Verfehlungen auf sich nehmen
Amir Zaidan
Sie werden gewiß ihre Verfehlungen, vollständig am Tag der Auferstehung auf sich nehmen sowie von den Verfehlungen derjenigen, die sie verleitet haben ohne Wissen. Ja! Erbärmlich ist es, was sie an Verfehlungen auf sich nehmen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Deshalb sollen sie am Tag der Auferstehung ihre Lasten vollstandig tragen, und (auch etwas) von den Lasten derjenigen, die sie ohne (richtiges) Wissen in die Irre fuhrten. Wie bose ist das, was sie an Last auf sich nehmen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Deshalb sollen sie am Tag der Auferstehung ihre Lasten vollstandig tragen, und (auch etwas) von den Lasten derjenigen, die sie ohne (richtiges) Wissen in die Irre fuhrten. Wie bose ist das, was sie an Last auf sich nehmen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Deshalb sollen sie am Tag der Auferstehung ihre Lasten vollständig tragen, und (auch etwas) von den Lasten derjenigen, die sie ohne (richtiges) Wissen in die Irre führten. Wie böse ist das, was sie an Last auf sich nehmen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek