Quran with German translation - Surah Al-Kahf ayat 108 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا ﴾
[الكَهف: 108]
﴿خالدين فيها لا يبغون عنها حولا﴾ [الكَهف: 108]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul in dem sie auf ewig verweilen werden; von dort werden sie nicht weggehen wollen |
| Adel Theodor Khoury Sie werden darin ewig weilen und sich nicht wunschen, davon wegzugehen |
| Adel Theodor Khoury Sie werden darin ewig weilen und sich nicht wünschen, davon wegzugehen |
| Amir Zaidan Darin werden sie ewig bleiben, und sich daraus keinen Umzug wunschen |
| Amir Zaidan Darin werden sie ewig bleiben, und sich daraus keinen Umzug wünschen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas ewig darin zu bleiben, und sie werden nicht begehren, davon wegzugehen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas ewig darin zu bleiben, und sie werden nicht begehren, davon wegzugehen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas ewig darin zu bleiben, und sie werden nicht begehren, davon wegzugehen’ |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas ewig darin zu bleiben, und sie werden nicht begehren, davon wegzugehen’ |