Quran with German translation - Surah Maryam ayat 55 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا ﴾
[مَريَم: 55]
﴿وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا﴾ [مَريَم: 55]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und er pflegte seinen Angehörigen Gebet und Zakah ans Herz zu legen und war seinem Herrn wohlgefällig |
| Adel Theodor Khoury Und er befahl seinen Angehorigen das Gebet und die Abgabe, und er war seinem Herrn wohlgefallig |
| Adel Theodor Khoury Und er befahl seinen Angehörigen das Gebet und die Abgabe, und er war seinem Herrn wohlgefällig |
| Amir Zaidan Und er pflegte, seiner Familie das rituelle Gebet und die Zakat zu gebieten. Und er war bei seinem HERRN ein Angenommener |
| Amir Zaidan Und er pflegte, seiner Familie das rituelle Gebet und die Zakat zu gebieten. Und er war bei seinem HERRN ein Angenommener |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und er pflegte seinen Angehorigen das Gebet und die Abgabe zu befehlen, und er war seinem Herrn wohlgefallig |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und er pflegte seinen Angehörigen das Gebet und die Abgabe zu befehlen, und er war seinem Herrn wohlgefällig |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und er pflegte seinen Angehorigen das Gebet und die Abgabe zu befehlen, und er war seinem Herrn wohlgefallig |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und er pflegte seinen Angehörigen das Gebet und die Abgabe zu befehlen, und er war seinem Herrn wohlgefällig |