Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 124 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 124]
﴿وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن قال إني جاعلك للناس إماما قال﴾ [البَقَرَة: 124]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und als Abraham von seinem Herrn durch Worte geprüft wurde und er diese vollbrachte, (da) sprach Er: "Ich werde dich zu einem Imam für die Menschen machen." Da bat Abraham: "Auch von meiner Nachkommenschaft." Er sprach: "Mein Versprechen erstreckt sich nicht auf die, die Unrecht tun |
Adel Theodor Khoury Und als Abraham von seinem Herrn durch Worte auf die Probe gestellt wurde und er sie erfullte. Er sprach: «Ich mache dich zum Vorbild fur die Menschen.» Er sagte: «Und auch welche von meiner Nachkommenschaft.» Er sprach: «Mein Bund erstreckt sich aber nicht auf die, die Unrecht tun.» |
Adel Theodor Khoury Und als Abraham von seinem Herrn durch Worte auf die Probe gestellt wurde und er sie erfüllte. Er sprach: «Ich mache dich zum Vorbild für die Menschen.» Er sagte: «Und auch welche von meiner Nachkommenschaft.» Er sprach: «Mein Bund erstreckt sich aber nicht auf die, die Unrecht tun.» |
Amir Zaidan Und (erinnere daran), als Ibrahim von seinem HERRN mit Worten gepruft wurde, und er sie dann einhielt. ER sagte: "Gewiß, ICH mache dich zum Imam fur die Menschen." Er sagte: "Auch von meiner Nachkommenschaft?" ER sagte: "Das von Mir Versprochene umfaßt nicht die Unrecht-Begehenden |
Amir Zaidan Und (erinnere daran), als Ibrahim von seinem HERRN mit Worten geprüft wurde, und er sie dann einhielt. ER sagte: "Gewiß, ICH mache dich zum Imam für die Menschen." Er sagte: "Auch von meiner Nachkommenschaft?" ER sagte: "Das von Mir Versprochene umfaßt nicht die Unrecht-Begehenden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und (gedenkt,) als Ibrahim von seinem Herrn mit Worten gepruft wurde, da befolgte er sie. Er (Allah) sagte: "Ich will dich zu einem Vorbild fur die Menschen machen." Er (Ibrahim) sagte: "Und von meiner Nachkommenschaft?" Er sagte: "Mein Bund erstreckt sich nicht auf die Ungerechten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und (gedenkt,) als Ibrahim von seinem Herrn mit Worten geprüft wurde, da befolgte er sie. Er (Allah) sagte: "Ich will dich zu einem Vorbild für die Menschen machen." Er (Ibrahim) sagte: "Und von meiner Nachkommenschaft?" Er sagte: "Mein Bund erstreckt sich nicht auf die Ungerechten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und (gedenkt,) als Ibrahim von seinem Herrn mit Worten gepruft wurde, da befolgte er sie. Er (Allah) sagte: „Ich will dich zu einem Vorbild fur die Menschen machen. Er (Ibrahim) sagte: „Und von meiner Nachkommenschaft? Er sagte: „Mein Bund erstreckt sich nicht auf die Ungerechten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und (gedenkt,) als Ibrahim von seinem Herrn mit Worten geprüft wurde, da befolgte er sie. Er (Allah) sagte: „Ich will dich zu einem Vorbild für die Menschen machen. Er (Ibrahim) sagte: „Und von meiner Nachkommenschaft? Er sagte: „Mein Bund erstreckt sich nicht auf die Ungerechten |