Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 278 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 278]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم﴾ [البَقَرَة: 278]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und verzichtet auf das, was noch übrig ist an Zinsen, wenn ihr Gläubige seid |
Adel Theodor Khoury O ihr, die ihr glaubt, furchtet Gott und laßt, was kunftig an Zinsnehmen anfallt, bleiben, so ihr glaubig seid |
Adel Theodor Khoury O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Gott und laßt, was künftig an Zinsnehmen anfällt, bleiben, so ihr gläubig seid |
Amir Zaidan Ihr, die den Iman bekundet habt! Handelt Taqwa gemaß ALLAH gegenuber und verzichtet auf das Ausstehende an Riba, solltet ihr Mumin sein |
Amir Zaidan Ihr, die den Iman bekundet habt! Handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und verzichtet auf das Ausstehende an Riba, solltet ihr Mumin sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas O die ihr glaubt, furchtet Allah und laßt das sein, was an Zins(geschaften) noch ubrig ist, wenn ihr glaubig seid |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas O die ihr glaubt, fürchtet Allah und laßt das sein, was an Zins(geschäften) noch übrig ist, wenn ihr gläubig seid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas O die ihr glaubt, furchtet Allah und laßt das sein, was an Zins(geschaften) noch ubrig ist, wenn ihr glaubig seid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas O die ihr glaubt, fürchtet Allah und laßt das sein, was an Zins(geschäften) noch übrig ist, wenn ihr gläubig seid |