Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 278 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 278]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم﴾ [البَقَرَة: 278]
Islamic Foundation O vous qui avez cru ! Craignez Allah et renoncez a ce qui reste des gains usuraires (riba) si vous etes croyants |
Islamic Foundation Ô vous qui avez cru ! Craignez Allah et renoncez à ce qui reste des gains usuraires (ribâ) si vous êtes croyants |
Muhammad Hameedullah O les croyants! Craignez Allah; et renoncez au reliquat de l’interet usuraire, si vous etes croyants |
Muhammad Hamidullah O les croyants! Craignez Allah; et renoncez au reliquat de l'interet usuraire, si vous etes croyants |
Muhammad Hamidullah O les croyants! Craignez Allah; et renoncez au reliquat de l'intérêt usuraire, si vous êtes croyants |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Craignez Allah et renoncez, si vraiment vous avez la foi, a ce qui vous reste du produit de l’usure |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Craignez Allah et renoncez, si vraiment vous avez la foi, à ce qui vous reste du produit de l’usure |
Shahnaz Saidi Benbetka O vous qui croyez ! Craignez Dieu et renoncez a ce qui vous reste des interets accumules grace a la pratique de l’usure, si vous etes des croyants sinceres |
Shahnaz Saidi Benbetka Ô vous qui croyez ! Craignez Dieu et renoncez à ce qui vous reste des intérêts accumulés grâce à la pratique de l’usure, si vous êtes des croyants sincères |