Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 99 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 99]
﴿ولقد أنـزلنا إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون﴾ [البَقَرَة: 99]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir haben dir gewiß klare Zeichen herabgesandt und niemand leugnet sie außer den Frevlern |
Adel Theodor Khoury Und Wir sandten zu dir gewiß deutliche Zeichen hinab. Nur die Frevler verleugnen sie |
Adel Theodor Khoury Und Wir sandten zu dir gewiß deutliche Zeichen hinab. Nur die Frevler verleugnen sie |
Amir Zaidan Und gewiß, bereits sandten WIR dir deutliche Ayat hinab. Und Kufr denen gegenuber betreibt niemand außer den Fasiq |
Amir Zaidan Und gewiß, bereits sandten WIR dir deutliche Ayat hinab. Und Kufr denen gegenüber betreibt niemand außer den Fasiq |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir haben zu dir ja (im Qur'an) klare Zeichen hinabgesandt. Doch nur die Frevler verleugnen sie |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir haben zu dir ja (im Qur'an) klare Zeichen hinabgesandt. Doch nur die Frevler verleugnen sie |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir haben zu dir ja (im Qur’an) klare Zeichen hinabgesandt. Doch nur die Frevler verleugnen sie |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir haben zu dir ja (im Qur’an) klare Zeichen hinabgesandt. Doch nur die Frevler verleugnen sie |