Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 99 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 99]
﴿ولقد أنـزلنا إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون﴾ [البَقَرَة: 99]
Al Bilal Muhammad Et Al We have sent down to you clear signs, and none reject them except those who are perverse |
Ali Bakhtiari Nejad And indeed We sent down clear signs to you, and only the disobedient ones disbelieve in it |
Ali Quli Qarai We have certainly sent down manifest signs to you, and no one denies them except transgressors |
Ali Unal (O Messenger, do not grieve about their persistence in unbelief!) Assuredly We have sent down to you truths so manifest (that they both prove your Messengership and the Divine Authorship of the Qur’an as brightly as the sunlight). None disbelieve in them except transgressors (who have strayed from the Straight Path in belief, thought and conduct) |
Hamid S Aziz We have sent down to you conspicuous signs, and none will disbelieve therein except the perverse |
John Medows Rodwell Moreover, clear signs have we sent down to thee, and none will disbelieve them but the perverse |
Literal And We had descended to you evidences signs/verses/evidences, and none disbelieves with it except the debauchers |
Mir Anees Original And We have surely sent down clear signs towards you and only the transgressors do not believe in them |
Mir Aneesuddin And We have surely sent down clear signs towards you and only the transgressors do not believe in them |