Quran with German translation - Surah Ta-Ha ayat 101 - طه - Page - Juz 16
﴿خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا ﴾
[طه: 101]
﴿خالدين فيه وساء لهم يوم القيامة حملا﴾ [طه: 101]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul (In der Hölle) werden sie auf ewig verweilen; und schwer wird ihnen die Bürde am Tage der Auferstehung sein |
Adel Theodor Khoury Darin werden sie ewig weilen. Schlimm wird fur sie am Tag der Auferstehung das sein, was sie tragen |
Adel Theodor Khoury Darin werden sie ewig weilen. Schlimm wird für sie am Tag der Auferstehung das sein, was sie tragen |
Amir Zaidan Darin werden sie ewig bleiben. Und erbarmlich ist es fur sie am Tag der Auferstehung als Schuldenlast |
Amir Zaidan Darin werden sie ewig bleiben. Und erbärmlich ist es für sie am Tag der Auferstehung als Schuldenlast |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas ewig darin zu bleiben. Wie bose wird (dies) fur sie am Tag der Auferstehung als Last sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas ewig darin zu bleiben. Wie böse wird (dies) für sie am Tag der Auferstehung als Last sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas ewig darin zu bleiben. Wie bose wird (dies) fur sie am Tag der Auferstehung als Last sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas ewig darin zu bleiben. Wie böse wird (dies) für sie am Tag der Auferstehung als Last sein |