Quran with German translation - Surah Ta-Ha ayat 102 - طه - Page - Juz 16
﴿يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا ﴾
[طه: 102]
﴿يوم ينفخ في الصور ونحشر المجرمين يومئذ زرقا﴾ [طه: 102]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul an dem Tage, da in den Sur gestoßen wird. Und an jenem Tage werden Wir die Schuldigen als Blauäugige versammeln |
| Adel Theodor Khoury Am Tag, da in die Trompete geblasen wird. An jenem Tag versammeln Wir die Ubeltater wie Leute mit blauen Augen |
| Adel Theodor Khoury Am Tag, da in die Trompete geblasen wird. An jenem Tag versammeln Wir die Übeltäter wie Leute mit blauen Augen |
| Amir Zaidan am Tag, wenn in As-sur geblasen wird. Und WIR versammeln die schwer Verfehlenden an diesem Tag als Zurq |
| Amir Zaidan am Tag, wenn in As-sur geblasen wird. Und WIR versammeln die schwer Verfehlenden an diesem Tag als Zurq |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Am Tag, da ins Horn geblasen wird und Wir die Ubeltater als Leute mit blauen Augen versammeln |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Am Tag, da ins Horn geblasen wird und Wir die Übeltäter als Leute mit blauen Augen versammeln |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Am Tag, da ins Horn geblasen wird und Wir die Ubeltater als Leute mit blauen Augen versammeln |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Am Tag, da ins Horn geblasen wird und Wir die Übeltäter als Leute mit blauen Augen versammeln |