Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 101 - طه - Page - Juz 16
﴿خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا ﴾
[طه: 101]
﴿خالدين فيه وساء لهم يوم القيامة حملا﴾ [طه: 101]
Al Bilal Muhammad Et Al They will remain in this state, and terrible will be the burden on them that day |
Ali Bakhtiari Nejad They remain in that (state) forever, and it is a bad load for them on the resurrection day |
Ali Quli Qarai remaining in it [forever]. Evil is their burden on the Day of Resurrection |
Ali Unal Forever carrying it. How evil a burden is theirs on the Day of Resurrection |
Hamid S Aziz Abiding under it, an evil burden to bear on the Day of Resurrection |
John Medows Rodwell Under it shall they remain: and grievous, in the day of Resurrection, shall it be to them to bear |
Literal Immortally/eternally in it, and it became (an) evil/harmful weight/burden for them (on) the Resurrection Day |
Mir Anees Original staying under it, and it will be an evil (burden) for them to carry on the day of resurrection |
Mir Aneesuddin staying under it, and it will be an evil (burden) for them to carry on the day of resurrection |