Quran with German translation - Surah Ta-Ha ayat 111 - طه - Page - Juz 16
﴿۞ وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا ﴾
[طه: 111]
﴿وعنت الوجوه للحي القيوم وقد خاب من حمل ظلما﴾ [طه: 111]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und die Gesichter werden sich demütig vor dem Lebendigen, dem Ewig-Beständigen, neigen. Und hoffnungslos wahrlich ist jener, der (die Last des) Frevels trägt |
Adel Theodor Khoury Die Gesichter werden sich demutig senken vor dem Lebendigen, dem Bestandigen. Und enttauscht wird der, dessen Last Unrecht ist |
Adel Theodor Khoury Die Gesichter werden sich demütig senken vor dem Lebendigen, dem Beständigen. Und enttäuscht wird der, dessen Last Unrecht ist |
Amir Zaidan Und die Gesichter sind geneigt vor Dem Lebendigen, Dem Allverantwortlichen. Und bereits versagte jeder, der Unrecht auf sich lud |
Amir Zaidan Und die Gesichter sind geneigt vor Dem Lebendigen, Dem Allverantwortlichen. Und bereits versagte jeder, der Unrecht auf sich lud |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Demutig werden sich die Gesichter vor dem Lebendigen und Bestandigen senken. Und wirklich enttauscht wird, wer (als Last begangenes) Unrecht tragt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Demütig werden sich die Gesichter vor dem Lebendigen und Beständigen senken. Und wirklich enttäuscht wird, wer (als Last begangenes) Unrecht trägt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Demutig werden sich die Gesichter vor dem Lebendigen und Bestandigen senken. Und wirklich enttauscht wird, wer (als Last begangenes) Unrecht tragt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Demütig werden sich die Gesichter vor dem Lebendigen und Beständigen senken. Und wirklich enttäuscht wird, wer (als Last begangenes) Unrecht trägt |