Quran with German translation - Surah Ta-Ha ayat 54 - طه - Page - Juz 16
﴿كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ ﴾
[طه: 54]
﴿كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى﴾ [طه: 54]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Esset denn und weidet euer Vieh." Wahrlich, hierin liegen Zeichen für Leute von Verstand |
Adel Theodor Khoury Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind Zeichen fur Leute, die Vernunft haben |
Adel Theodor Khoury Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind Zeichen für Leute, die Vernunft haben |
Amir Zaidan Esst und lasst eure An'am weiden! Gewiß, darin sind doch Ayat fur die Verstandigen |
Amir Zaidan Esst und lasst eure An'am weiden! Gewiß, darin sind doch Ayat für die Verständigen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute von Verstand |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute von Verstand |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute von Verstand |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute von Verstand |