Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 54 - طه - Page - Juz 16
﴿كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ ﴾
[طه: 54]
﴿كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى﴾ [طه: 54]
Islamic Foundation Mangez-en donc et laissez paitre votre betail. Il y a certainement la des Signes pour les esprits sagaces |
Islamic Foundation Mangez-en donc et laissez paître votre bétail. Il y a certainement là des Signes pour les esprits sagaces |
Muhammad Hameedullah Mangez et faites paitre votre betail !" Voila bien la des signes pour les doues d’intelligence |
Muhammad Hamidullah «Mangez et faites paitre votre betail». Voila bien la des signes pour les doues d'intelligence |
Muhammad Hamidullah «Mangez et faites paître votre bétail». Voilà bien là des signes pour les doués d'intelligence |
Rashid Maash Consommez-en une partie et laissez-y paitre votre betail. Voila des signes suffisamment clairs pour des hommes doues de raison |
Rashid Maash Consommez-en une partie et laissez-y paître votre bétail. Voilà des signes suffisamment clairs pour des hommes doués de raison |
Shahnaz Saidi Benbetka « Mangez-en et faites paitre vos troupeaux !». Il y a la des signes certains pour des gens dotes de sagesse |
Shahnaz Saidi Benbetka « Mangez-en et faites paître vos troupeaux !». Il y a là des signes certains pour des gens dotés de sagesse |