×

Eat and pasture your cattle, (therein); verily, in this are proofs and 20:54 English translation

Quran infoEnglishSurah Ta-Ha ⮕ (20:54) ayat 54 in English

20:54 Surah Ta-Ha ayat 54 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 54 - طه - Page - Juz 16

﴿كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ ﴾
[طه: 54]

Eat and pasture your cattle, (therein); verily, in this are proofs and signs for men of understanding

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى, باللغة الإنجليزية

﴿كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى﴾ [طه: 54]

Al Bilal Muhammad Et Al
Eat for yourselves, and pasture your livestock. Indeed in this are signs for people endued with understanding
Ali Bakhtiari Nejad
Eat (from them) and pasture your livestock. Indeed there are signs in that for people of the intellect
Ali Quli Qarai
‘Eat and pasture your cattle.’ There are indeed signs in that for those who have sense
Ali Unal
Eat thereof, and feed your cattle. Surely, in all this are signs (manifesting the truth) for people of sound, unbiased thinking
Hamid S Aziz
Eat and pasture your cattle there from. Verily, in this are signs to those endowed with intelligence (minds or understanding)
John Medows Rodwell
Eat ye, and feed your cattle.' Of a truth in this are signs unto men endued with understanding
Literal
Eat and graze/pasture your camels/livestock, that truly in that (are) evidences/signs (E) to (owners) of the minds/reasoning/powers
Mir Anees Original
(so that you may) eat and feed your cattle, certainly there are signs in that for possessors of sense
Mir Aneesuddin
(so that you may) eat and feed your cattle, certainly there are signs in that for possessors of sense
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek