Quran with German translation - Surah Al-hajj ayat 50 - الحج - Page - Juz 17
﴿فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الحج: 50]
﴿فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم﴾ [الحج: 50]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Für diejenigen die glauben und gute Werke tun, ist Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung bereit |
Adel Theodor Khoury Fur diejenigen nun, die glauben und die guten Werke tun, sind Vergebung und trefflicher Unterhalt bestimmt |
Adel Theodor Khoury Für diejenigen nun, die glauben und die guten Werke tun, sind Vergebung und trefflicher Unterhalt bestimmt |
Amir Zaidan Fur diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefallig Gutes getan haben, sind Vergebung und edles Rizq bestimmt |
Amir Zaidan Für diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, sind Vergebung und edles Rizq bestimmt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen nun, die glauben und rechtschaffene Werke tun, fur sie wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen nun, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen nun, die glauben und rechtschaffene Werke tun, fur sie wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen nun, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben |